wwwUST -- St. Thomas internet homeSearchA to ZMyUST -- Personalized web portals for UST students
Center for Irish Studies
University of St. Thomas
53bar.gif (10231 bytes)

NEW HIBERNIA REVIEW
Samhradh/Summer 2005

 

george o’brien
The Stolen Child

josé lanters
“We Are a Different People”:
Life Writing, Representation, and the Travellers

moira bailis
Filíocht Nua: New Poetry

joseph heininger
Making a Dantean Poetic:
Seamus Heaney’s “Ugolino”

m. l. brillman
A Crucial Administrative Interlude:
Sir Antony MacDonnell’s Return to Ireland,
190204

billy gray
“The Lukewarm Conviction
of Temporary Lodgers”:
Hubert Butler and the Anglo-Irish Sense of Exile

síghle bhreathnach-lynch
Cultural Nationalism in Stone:
Albert G. Power,
18811945

william kerwin
Rhythms of the Political:
Peadar O’Donnell’s Rural Fiction

eamon maher
John McGahern and his Irish Readers

thomas w. ihde
Irish-Language Textbooks
in the United States,
18731904

Léirmheasanna: Reviews

Cover: Clúdach

 

Clúdach: Cover
We continue our sampling of Irish stained glass on the covers of New Hibernia Review’s ninth volume in this issue. Following on the Harry Clarke window presented on the Spring cover, we present a stunning work by Evie Hone (18941955) from the collections of the National Gallery of Ireland. Titled The Cock and the Pot, this panel measures 55.5 x 33 cm and is believed to have been executed in 1947. The scene depicted is the moment in the Passion of Christ when Peter—shown standing with a servant in the upper right corner of the panel—realizes, upon hearing the rooster crow at daybreak, that he has denied Christ exactly as predicted.

Regarded as the foremost Irish stained glass artist of the twentieth century, Evie Sydney Hone was born into a prominent Dublin family with a strong history of artistic interests; the painters Nathaniel Hone I and II were among her forebears. She studied art in London and Paris.While at the Westminster Art School, she met the Irish painter Mainie Jellett, who became a lifelong friend. In France, under the tutelage of André Lhote and Albert Gleizes, both Hone and Jellett were deeply influenced by the Cubists; that influence can be readily discerned in the bold colors and essential shapes of The Cock and the Pot. In the early 1930s, Hone turned away from painting in favor of stained glass. She joined Sarah Purser’s An Túr Gloine (The Tower of Glass) studio in 1933, and opened her own studio in Rathfarnham in 1944. Her longstanding interests in reinvigorating Irish religious art grew even stronger after she converted to Catholicism in 1937. She was particularly drawn to the windows of French cathedrals, as well to indigenous Irish arts; the “crowing cock” image shown here, for instance, was a common motif in seventeenth-century Penal Crosses.

Readers who wish to learn more about Hone, and about the rich traditions of Irish stained glass, will find Nicola Gordon Bowe’s 1988 book A Gazetteer of Irish Stained Glass: Works of Harry Clark and the Artists of An Tur Gloine (the Tower of Glass), 190363, available from Irish Academic Press, to be an especially useful introduction. The editors thank the National Gallery of Ireland, and in particular Marie McFeely of the Rights and Reproductions Department, for its kind assistance in presenting this work to the readers of New Hibernia Review.
 

Editors’ Notes: Nótaí na nEagarthóirí
No Irish child of the twentieth century could grow up without encountering the influence and the enigma of the Catholic priesthood, and certainly not George O’Brien, who has recounted his childhood in Lismore, County Waterford, in three volumes of autobiography beginning with Dancehall Days (1988). Grim accounts of church–run industrial schools have become a staple of recent Irish fiction and memoir, among them Paddy Doyle’s The God Squad (1988) and Patrick Touher’s Fear of the Collar (1991). In this issue, O’Brien introduces the all-too-human figure of Father Willy, a priest in his village who had been removed from an industrial school. O’Brien reimagines for us a system that dehumanized both students and teachers alike, while in no way excusing the cruelty of such institutions. The stolen childhoods of which O’Brien writes confirm the Yeatsian allusion in the piece’s title: “the world’s more full of weeping than you can understand.”

Contemporary critics have come to think of the genre of autobiography as in many ways just as fictional as the novel. Certainly, every autobiographer is engaged in “editing reality.” Yet first-person accounts arising out of marginalized communities, like the Irish Travelling People, still hold the promise of a much-needed veracity. Here, Dr. José Lanters examines the accounts of Sean Maher, Nan Joyce, Betsy Whyte, and other Traveller life stories collected in recent years, and finds that in these autobiographies the question of how the self is represented becomes especially vexed. Not only are the Travellers habitually defined as outsiders, but many are compelled by illiteracy to have their own stories written down by others. Many Traveller stories, she finds, are deeply ambiguous—doubting both their own legitimacy and the ability of the “settled” people to understand. The president-elect of the American Conference for Irish Studies, José Lanters is the author of Unauthorized Versions: Irish Menippean Satire, 1919-1952 (2000).

Born in Athlone in 1921, the poet Moira Bailis has lived in New Jersey for many decades, and reading her poems in this issue’s “Filíocht Nua”section—poems arising from places in both Ireland and the United States—we see clearly how Bailis’s transatlantic backgrounds inform her deceptively simple lines. Often, these poems hone in on moments when other presences make themselves felt, as when a museum visit in North Carolina raises the ghost of the immigrant experience, or when a goshawk in “Allta” becomes an avatar of lost wildness. In other poems, the presences are literary: her childhood reading burbles through as a plane touches down at a Midwestern airport, and, in “Memento” she perceives the example of William Carlos Williams in the simplest of moments on an ordinary road.Moira Bailis’s poems have previously appeared in such journals as Parnassus and Contemporary Review, and she hosts a monthly poetry show on Farleigh Dickinson University radio.

As Dr. Joseph Heininger notes, one of the most enduring of Seamus Heaney’s literary affinities has been his fascination with Dante, seen in his translations of cantos from the Inferno and the use of models from Dante in the pilgrimage sequences of Station Island (1984). Just as important,Heaney has also embraced such Dantean forms as the tercet. Here, Heininger looks closely at the first major indication of the poet’s engagement with Dante, “Ugolino,” the closing poem of Station Island (1984). In the figure of the damned Count Ugolino, Heaney alludes to the persisting political violence of his native Ulster,“in which the sins of the fathers are visited upon the heads of the children, and the cycles of social and familial violence continue.” This Dantean thread continues in “The Flight Path,” a long poem in the 1996 collection The Spirit Level. Joseph Heininger’s articles on Irish literature have appeared in Modern Fiction Studies and the James Joyce Quarterly.

In the early years of the twentieth century, the post of under secretary for Ireland was among the most demanding and conflict-ridden jobs in the British government. When Balfour’s Conservative government appointed the Catholic, Irish-born Liberal Sir Antony MacDonnell—fresh from an accomplished career in the colonial administration of India—to the job in 1902, the selection had about it something of the air of a celebrity CEO today. On MacDonnell’s arrival, M. L. Brillman notes, the Irish knew “they were about to receive a stern and competent man, who had been used to unfettered administrative control.” In this study of MacDonnell’s short but crucial administration, Brillman shows that MacDonnell proved a pragmatic official—one who upheld the Union while steering policy toward eventual devolution, and one who laid the administrative groundwork for land reform. M. L. Brillman has presented his research on Sir Antony MacDonnell at Irish Studies conferences at Princeton and NUI-Galway.

Yeats famously asserted that the Anglo-Irish were “no petty people.” Indeed not; yet, in the eyes of the world, their star has been descending for more than two centuries. Perhaps, then, only a writer profoundly out of synch with the zeitgeist could fully appreciate the Anglo-Irish inheritance and the sadness of its deliquescence, and Kilkenny’s Hubert Butler was just such a writer. Here, Dr. Billy Gray looks closely at the circumstances surrounding the Act of Union of 1801, and finds that a vivid, if sometimes elegiac, memory of this axial event and the emotional and physical withdrawal that it engendered in the Anglo-Irish, can be traced throughout Butler’s work. Gray argues that this dislocation was so profound that it can be best understood as a form of internal exile, as theorized by Jan Vladislav. A frequent presenter at IASIL and other Irish Studies conferences in Europe, Dr. Gray’s researches on the Irish essay are complemented by his publications on Islamic mysticism.

The public fury that followed the 1999 vandalism to the statue of Padraic Ó Conaire in Galway’s Eyre Square (now expertly restored, unlike Eyre Square itself) was hardly surprising, given the wantonness of the act and the affection that Galwegians felt for the monument.And perhaps there were deeper roots to the indignation, as well—for as Dr. Síghle Bhreathnach-Lynch notes here in her appreciation of sculptor Albert Power, the Ó Conaire sculpture also embodies the cultural nationalism on which the modern Irish nation was founded. In his choice of subjects, his use of Irish materials, and his skilled reworking of Irish motifs, Power embraced the image of the nation as a sort of rural, Gaelic utopia. Power’s insistence that Irish religious art could match that of any European nation likewise reflected his nationalist convictions. Síghle Bhreathnach-Lynch is curator of Irish art at the National Gallery of Ireland, and the author of numerous books and articles on nineteenth- and early twentieth- century Irish painting and sculpture.

Often thought of as a “writer of place” for his fictions of rural Donegal, Peadar O’Donnell wrote novels that, though steeped in traditional life, were in fact anything but quaintly rustic. As Dr. William Kerwin notes in his readings of O’Donnell’s early novel Islanders (1927) and the masterful The Big Windows (1955), the novelist returned, again and again, to moments when communities engaged in negotiations with new technologies and new mores. Kerwin is especially alert to the rhythmical quality of village life found in O’Donnell’s fictions, where the new usually arrives by way of an assertive individual—but where lasting transformation can only come about through community assent. Tellingly, it is often the women in O’Donnell’s villages who effect the change.A scholar of the English Renaissance, William Kerwin is also the editor of A Casebook on Brian Friel (1997) and author of Beyond the Body: The Boundaries of Medicine and English Renaissance Drama (2005).

Most of John McGahern’s fiction, too, is set in rural Ireland—but unlike Peadar O’Donnell, his fiction has never been subject to the charge of being charming or old-fashioned. Indeed,McGahern’s early novels The Barracks (1963) and The Dark (1965) portray Irish homes and institutions that are repressive and often abusive—exercises in truth-telling that cost the young novelist his job and landed his books on the censored lists. Here, Dr. Eamon Maher tracks the trajectory ofMcGahern’s relationship with his Irish readers over a forty-year span, during which time the novelist went from reviled outsider to revered man of letters. As Ireland itself became a more open country, and more willing to examine its own mythologies, the Irish readership has inevitably come to appreciate the humane and steady witness of McGahern’s fiction. Eamon Maher is the author of John McGahern: From the Local to the Universal (2003).

The author of The Irish Language in the United States: A Historical, Sociolinguistic, and Applied Linguistic Survey (1994), Dr. Thomas Ihde has lately been contributing to the ongoing “Publishing in Irish America, 1820-1922” project hosted by the Institute for Irish-American Studies—and one fruit of his research is the survey of Irish-language textbooks presented here. In surveying the texts produced by John O’Daly, Ulick Bourke, and others, Ihde finds that while enthusiasm for Gaeilge has a long history among North American language learners, students in the nineteenth century were poorly served by the available textbooks. Many texts treated Irish more as an antiquarian’s interest than as a living language. Others were too preoccupied with grammatical correctness to be of use to beginning students, or insisted upon on an unhelpful “grammar-translation” pedagogy. Ihde does find much to admire in the methodology of Simple Lessons in Irish (1902) by Fr. Eugene O’Growney, who had learned the language as an adult.

Back to New Hibernia Review  

 

cfisicon.gif (1310 bytes)

CFIS Activities
New Hibernia Review

Lawrence O'Shaughnessy
Award for Poetry

Courses of Irish Interest
Irish Roots at UST
Friends of Irish Studies
Celtic Collection
CFIS Staff
CFIS Home
Contact CFIS