NEW HIBERNIA REVIEW
Samhradh/Summer 2000

Fred Miller Robinson
“The One Way Out”:
Limerick and Angela’s Ashes
Brian Lynch
Steering Clear:
Broadcasting and the Church, 1926–1951
Thomas O’Grady
Filíocht Nua: New Poetry
Sophia Hillan King
On the Side of Life:
Edna O’Brien’s Trilogy of Contemporary Ireland
Kevin P. Cosgrove
Paul Muldoon’s Explorer Myth:
From Madoc to Raleigh
Ann Marie H. Plunkett
Wooing the Maiden City:
Justin McCarthy’s Campaigns in Derry, 1885 and 1886
Kurt Bullock
Possessing Wor(l)ds:
Brian Friel’s Translations and the Ordnance Survey
Brian ó Conchubhair
Liam Ó Flaithearta agus Scríobh na Gaeilge:
Ceist Airgid nó Cinneadh Chonradh na Gaeilge?
Traditional Music: Ceol Traidisiúnta
Fintan Vallely
The Making of a Lifelong Companion:
An Editor’s Memoir
Reviews: Léirmheasanna
News of Authors: Nuacht faoi Údair
Editors’ Notes: Nótaí na
nEagarthóirí
The phenomenal popularity and notoriety of Frank
McCourt’s Limerick memoir Angela’s Ashes (1996) in the United States
is remarkable for what it reveals, in particular, about the habitual ways
in which second- and third-generation Irish Americans perceive themselves.
McCourt’s writing immediately concerns, of course, his own family, his
Limerick upbringing, and the civic and social character of Limerick city
proper, which is Prof. Fred Miller Robinson’s theme here. Midcentury
Limerick figures as large in McCourt’s Angela’s Ashes as
turn-of-the-century Dublin figures in Joyce’s Dubliners. While Joyce
characterizes his Dublin as static, a place of paralysis, McCourt
characterizes his Limerick as changeable, impermanent, always with an eye
to what Dr. Robinson calls the “Way Out” into the great
twentieth-century scattering of the Irish across the English-speaking
globe. The author of The Man in the Bowler Hat: His History and
Iconography (1993), Dr. Robinson reviews frequently for The New York Times
Book Review.
Owing both to the 1932 Eucharistic Conference and to
the language of the 1937 Constitution concerning the “special
position” of the Roman Catholic church in the Free State, most students
of twentieth-century Irish popular culture might assume that radio
broadcasting in Ireland directly served the interests of the church and
the Irish hierarchy. That was not quite so, however, as Brian Lynch shows
in his depiction of the relations between the Catholic Truth Society and
church officials and the Department of Posts and Telegraph’s programmers
for the Cork and Dublin radio stations. Working from documents in Radio
Telefís Éireann archives, Lynch reveals frequent consultations with the
British Broadcasting Corporation, de Valéra’s wariness about religious
broadcasting schemes, and the tireless diplomacy of Directors T. J.
Kiernan and Charles Kelly. Brian Lynch is the print archivist for Radio
Telefís Éireann in Ballsbridge, Dublin.
Thomas O’Grady’s name as a discerning critic and
imaginative scholar of modern Irish writing in English will prove well
known to our readers. His accomplishments as a poet have equal value, as
may be told from even a quick reading of What Really Matters (2000), his
first collection just published by McGill-Queen’s University Press. The
suite of O’Grady’s poems in this issue offers some titles from that
collection, and some new ones. O’Grady’s lines are formal, full of
tact, and rich in syntax and turns of diction. The sense of his crafty
stanzas unfolds very human motives to do honor to language and family, art
and ancestry, as well as a warm and careful humor. A native of Prince
Edward Island, O’Grady serves as director of Irish Studies at the
University of Massachusetts, Boston. He is presently finishing a book on
Carleton, Kavanagh, and Benedict Kiely.
In 1999 the writer Edna O’Brien published both Wild Decembers and a
study of her fellow Irish novelist James Joyce. Like Joyce, O’Brien has
long lived out of Ireland. Like Joyce’s, her fiction was once banned in
Ireland. Here, Prof. Sophie Hillan King poses another resemblance: like
Joyce’s, her fiction can claim a suprising fidelity to both the moral
themes and and concrete details of Irish life, but at the close of the
twentieth century. Posing House of Splendid Isolation (1994), Down by the
River (1997), and Wild Decembers as a trilogy, Dr. King also poses the
gravity of O’Brien’s topical themes: the “Troubles” in the North;
sexual abuse and the public piety of Catholic Ireland; rural isolation and
murder. In each novel, after the romance and melodrama or satire and
suffering have passed, O’Brien’s reader understands vividly the many
ways those themes have distorted the lives of her “country girls.” Dr.
King is associate director of the Institute of Irish Studies of the
Queen’s University, Belfast.
Since his move to Princeton University, Paul
Muldoon’s poetry has been of consuming interest to American, British,
and Irish critics. No single one of his titles has prompted more
commentary than the long “American” sequence titled Madoc: A Mystery
(1990). A work made difficult by its irony and aesthetic, Madoc is,
nonetheless, founded on a few simplicities. As Kevin P. Cosgrove shows
here, one of those is Muldoon’s interest in explorers, and in the myth
of his namesake Máel Dúin. Tracing the echtrae and immrama that figure
in so many of Muldoon’s poems up through The Annals of Chile (1994),
Cosgrove not only parses the lore the of the “Red Indian” and the
Welsh tale of Madoc, he unearths Raleigh and “croatoan” from
Muldoon’s uncollected 1973 poem “Sir Walter.” Now living in London,
Kevin Cosgrove has been editing a web magazine featuring poets and poetry
from Northern Ireland since 1998.
By 1886, Parnell’s Home Rule movement had won
seventeen of the thirty-three Ulster seats in Westminster. Representing
Home Rule in an ameliorist and reformist vein, the Corkman Justin McCarthy
(1830–1912) twice contested Derry against strong Unionist and Orange
opposition. Here Anne Marie Plunkett recounts McCarthy’s two suspenseful
Derry campaigns and shows that nationalists wound up adopting the siege
rhetoric that had polarized Derry since 1689. Relying on McCarthy’s
correspondence with Mrs. Campbell Praed, Prof. Plunkett enlarges on
McCarthy’s own reticent account in An Irishman’s Story (1904).
McCarthy’s good character survived his encounter with the iron verities
of divided Ulster. A frequent presenter at meetings of the American
Conference for Irish Studies and the Society for the Study of Nineteenth
Century Ireland, Dr. Plunkett is finishing a biography of Justin McCarthy.
Brian Friel’s fictive Baile Beag, County Donegal,
lies northwest of Doire, Londonderry, or Derry, the home of the now famous
Field Day theater company. Here, Kurt Bullock analyzes Translations, the
play that two decades ago shaped a cultural debate that still goes on.
Friel poses the coming of the Ordnance Survey of the 1830s as the means by
which Béarla supplanted Gaeilge, by which Baile Beag became Ballybeg or
Littleton. Writing to correct Friel’s nationalist vision, Dr. Bullock
reminds us that, however imperial in motive, the diaries, name books, and
maps of the Ordnance Survey helped preserve Irish nomenclature and lore;
gave employment to such scholars of the 1840s as O’Donovan, O’Curry,
and Mangan; and provided a model for ethnographic research North and
South. Prof. Bullock is currently working on a rhetorical study of short
fiction, including stories by Frank, O’Connor, Anne Devlin, and Ciarán
Folan.
Aranman and agitator, Liam O’Flaherty gained notoriety in the 1920s with
such novels as The Informer (1925) and Mr. Gilhooley (1926) and two
collections of stories and fables, many first written in Irish and later
collected in Dúil (1953). Here, Brian Ó Conchubhair explores the
probable reasons behind O’Flaherty’s decision to leave off writing in
Irish for Fáinne an Lae, the Conradh na Gaeilge weekly in the late 1920s.
Ever a controversialist, O’Flaherty responded heatedly to pious
criticism of his language and work. Even so, his silence in Irish seems,
ultimately, a sort of postcolonial self-censoring. Fittingly, Ó
Conchubhair writes here in Irish. Ó Conchubhair’s article realizes New
Hibernia Review’s intention to publish for North American readers of
Irish one article a year in that language. Now in the School of Irish at
the National University of Ireland, Galway, Brian Ó Conchubhair recently
taught Irish at Boston College.
Irish traditional music is an art permeated with a wealth of political and
personal lore, of sometimes mute historical and aesthetic learning, nearly
all of which is represented in Fintan Vallely’s The Companion to Irish
Traditional Music (1999). Taken separately, neither scholarly,
ethnomusicological articles nor memoirs and interviews can do justice to
three centuries of ceol traidisiúnta in Ireland. Here, Vallely—himself
a well-known flute-player—recounts the origin of the Companion in 1996,
the gathering of entries, and the formulation of the Companion’s
historical views of the evolution of traditional music as a performance
art. In some cases, prior linguistic and nationalist mystifications about
the ethos of traditional music fell away. Two further books by Vallely
will appear this year: a directory to the world of Irish traditional music
titled The Irish Music Almanac and a study of Protestant views of Irish
traditional music in the North, titled Jigging at the Crossroads.
Clúdach: Cover
In March, 1997, the Goldstein Gallery of the University of Minnesota
hosted “Contemporary Irish Textile Art,” an exhibition of work by
women working in patchwork and quilting at the Tyrone Guthrie Centre,
Annaghmakerrig, County Armagh. The cover of this summer issue of New
Hibernia Review presents a piece from that exhibition by Bernadette Falvey,
whose work is mentioned in Karen Holland’s article in the spring issue.
An Irish speaker, Bernadette Falvey practices her art in County Galway and
has given workshops on Inis Méain. Titled Before Kells, Falvey’s
pieced, appliqued, embroidered, and beaded hanging is nearly a perfect
square measuring 43.5 by 44.5 inches. In bold colors—gold on midnight
blue, bordered in black—Falvey’s hanging translates into silk and gold
thread a simplified, asymmetrical Greek key border around a circular
aegis. That shield bears an ornamented boss at the center. On it are
centered the four red circles just as the four gold circles bearing
modified Maltese crosses center on the fifth circle bearing the boss. More
plainly than Ann Fahy’s Mullaghmore Reflection, Falvey’s Before Kells
offers a mandala based on Celtic Revival motifs. Falvey has derived these
motifs from metalwork—a horse brass heroic in proportion if not
size—dating from the dawn of Christianity in Ireland. Embroidered in
each corner is the outline of a horse, each like a constellation in the
midnight sky. We thank both Karen Holland and the artist Bernadette Falvey
for permission to reproduce Before Kells, which is now held in a private
collection in Thailand.
Back to New Hibernia Review
|

|